词汇 | 花开何人依,花落何人祭? | 正文 | 春夜花开雪自怜, 霜洁无奈念昨天。 枝绿江青春不待, 谁怜花红独自开。 ————落泪层冰 微风徐徐掠过我的脸颊,吹动了草儿,吹动了花儿。原本平静的湖面……水波荡漾,太阳的光辉照到湖面上,就像…… 就像你叱咤风云的那件金色战甲。 犹记得,幼年时。君折了一枝最大最红的花,戴在我的鬓前,全然不顾其他同伴的讥讽和嘲笑。君言,我只送花于你。 犹记得,学堂前。君问我答,悠哉悠哉。我们谈天说地,写诗作画…… 犹记得,你不顾家世身份,执意要于我相守天涯。被打,被骂,被赶出家门,你依然无怨无悔……君言,我只与你相拥 白头。 犹记得,你出征讨伐的那天,你仍为我插上了一朵最美最艳的花。你说,它,是相思花……君言,今生我只为你情动一 生。 那日,当胜利之师凯旋而归之时,你早已魂断云霄。 我气,我怨,你为何不信守诺言与我生死相依。 我痛,我恨,早知今日我必将与你一同出征。 在你贴身包袱里,我发现了那一千九百封信…… 君言,今生我只书信于你。 君言,我只思念于你。 君言,我只愿为你放弃所有。 …… 仍是花红烂漫的春天,仍是莺歌燕舞的春天。 …… 只是,这春天,已没有了你…… 你曾说,这相思花为我而开。 然而…… 这孤独的花祭呢? 叹…… 叹尽人间芳华…… |
随便看 |
英汉词典包含503600条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。