网站首页  词典首页

请输入您要查询的词汇:

 

词汇 《叹美人照镜》 陈述
正文

《叹美人照镜》 陈述

唐代   陈述
插花枝共动,含笑靥俱生。
衫分两处色,钏响一边声。
就中还妒影,恐夺可怜名。

《叹美人照镜》陈述 翻译、赏析和诗意

《叹美人照镜》是唐代诗人陈述创作的诗词。诗意描绘了一位美人照镜时的情景,形容她的美貌动人。

以下是诗词的中文译文:

插花枝共动,含笑靥俱生。
衫分两处色,钏响一边声。
就中还妒影,恐夺可怜名。

诗词赏析:
这首诗描绘了一位美人照镜的场景。插花枝共动,指的是美人佩戴的饰物随着她的动作而晃动,增添了一种生动的美感。含笑靥俱生,形容美人脸上的微笑和红润的酒涌现出来。衫分两处色,意味着美人的衣服分为两种颜色,也可能是指美人上下衣颜色不同。钏响一边声,形容美人手腕上的镯子发出清脆的声音。诗中还提到“就中还妒影,恐夺可怜名”,美人在照镜时被自己的倒影所妒忌,担心它会夺走自己的美名。

整首诗以细腻的描写展现了美人的风姿,表达了作者对美人的赞美和担忧。通过形象、细节的描绘,表达了美人的美丽和自卑的矛盾心理。诗词给人以画面感,充满了对美的欣赏和热爱。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《叹美人照镜》陈述 拼音读音

tàn měi rén zhào jìng
叹美人照镜

chā huā zhī gòng dòng, hán xiào yè jù shēng.
插花枝共动,含笑靥俱生。
shān fēn liǎng chù sè, chuàn xiǎng yī biān shēng.
衫分两处色,钏响一边声。
jiù zhōng hái dù yǐng, kǒng duó kě lián míng.
就中还妒影,恐夺可怜名。

网友评析

随便看

 

英汉词典包含812351条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。

 

Copyright © 2004-2025 qiushengyub.cn All Rights Reserved
皖ICP备2024058432号-2 更新时间:2025/05/16 06:30:54