词汇 | 品《采莲令》 | 正文 | --柳永,赏评! 原词:月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手,送临歧、轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠怎忍回顾?一叶兰舟,便恁急桨凌波去。贪行色、岂知离绪。万般方寸,但饮恨、脉脉同谁语?更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。 译文:月光下滑至了西天之境,云幕飘绕淡雅、薄薄一层覆盖在天宇。满地已经结满了寒霜,东方微微欲露红映之色。将要西行的众客此时内心充满了烦苦。一声声的‘吱吱呀呀’声过后,一层层透着红色的门户被打开。爱人紧拉着自己夫君的手,一直送到路口。 看着夫君的离去,纵是有着千娇百媚的她也无言说出口,只有满脸的泪痕,伴随着微晓的寒风,一起随着夫君而去。那悲伤与痛苦的样态,令人肝肠寸断,又怎么舍得忍心回顾。【只怕一回眸则百足停!】 坐上随水而逝的一叶扁舟,不敢停留,紧紧的摇着桨橹,急急凌波而去。同船相坐之人皆贪恋旅途中的沿江景色,唯有我把离情别绪摆在眼前,心痛的如刀割,而却又纷乱到了极点!只能独自忍受着这份离愁之恨,此情难言又能向谁吐露? 想想此时伊人已经归去,于是回首眺望,层层耸立的城门早已不再视线之内了。只见那被寒烟笼罩的江面之外,朦朦胧胧中可以看到两三点烟树。 |
随便看 |
英汉词典包含503600条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。