词汇 |
Dear,快把门儿开开 |
正文 |
门外 霜风凄紧
屋内 闺阁深深
寒冷紧逼着我的温暖
胭脂味 暖深闺
我 被冷月逼至墙角
Dear
快把门儿开开
前朝的记忆 恋着红尘
都说伤人的不是刀痕
伤我的 却是你前世今生的魂
长安城 老树根
像我的思念般延伸
剥落了墙上的岁月几层
我的哀愁
孤单地伫立在你的窗口
你已远走 我却假装你人还没走
走遍了石板路
踏碎了烟雾
只为你嫣然一笑的回顾
你静静地诉说你的悲哀
内心愁苦
只想拥抱大海
我把你的心事化作一缕青烟
在大海撒下姹紫嫣红花万千
你的心边
有人冲破了岁月的阻隔在等待
Dear,快把门儿开开!
咚,咚,咚······ |
随便看 |
- “18351”是“Portland, PA”的缩写,意思是“PA波特兰”
- “04787”是“Westfield, ME”的缩写,意思是“韦斯特菲尔德,我”
- “05662”是“Moscow, VT”的缩写,意思是“莫斯科”
- “05843”是“Hardwick, VT”的缩写,意思是“Hardwick,VT”
- “2R6”是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”的缩写,意思是“Bunkie Municipal Airport, Bunkie, Louisiana USA”
- “18540”是“Scranton, PA”的缩写,意思是“Scranton”
- “05035”是“Bridgewater Corners, VT”的缩写,意思是“布里奇沃特角”
- “16855”是“Mineral Springs, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州矿泉”
- “05036”是“Brookfield, VT”的缩写,意思是“VT Brookfield”
- “16685”是“Todd, PA”的缩写,意思是“托德”
- “18517”是“Taylor, PA”的缩写,意思是“泰勒”
- “18241”是“Nuremberg, PA”的缩写,意思是“纽伦堡”
- “18024”是“Bethlehem, PA”的缩写,意思是“伯利恒”
- “18020”是“Bethlehem, PA”的缩写,意思是“伯利恒”
- “18710”是“Wilkes Barre, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州威尔克斯·巴雷”
- “18457”是“Rowland, PA”的缩写,意思是“罗兰”
- “16695”是“Woodbury, PA”的缩写,意思是“Woodbury”
- “18352”是“Reeders, PA”的缩写,意思是“驯鹿”
- “05149”是“Ludlow, VT”的缩写,意思是“Ludlow,VT”
- “05302”是“Brattleboro, VT”的缩写,意思是“VT布拉特尔伯勒”
- “04941”是“Freedom, ME”的缩写,意思是“自由,我”
- “18348”是“Pocono Lake Preserve, PA”的缩写,意思是“Pocono Lake Preserve, PA”
- “04786”是“Washburn, ME”的缩写,意思是“Washburn,我”
- “04788”是“Winterville, ME”的缩写,意思是“温特维尔,我”
- “18059”是“Laurys Station, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州劳里站”
|