词汇 |
画春 |
正文 |
画春
作者:冯柳
-
桃花溪里桃花开
粼粼的波光悠悠的水
我看到了一枝枝一树树的桃花
看到,一朵桃花瓣上
坠着一滴晶莹的露珠
-
整整一个上午
我流连在这桃花丛中
像一只小鸟飞出牢笼
我时儿的身影寻回了
光着屁股打着秋千
-
鹭鸶高挽着裤管一步步探入
浅弯,两只野鸭子很优雅地
在水面上嬉戏
它们天真、纯朴
一会儿与水中的鱼儿赛跑
一会儿像捉迷藏似的潜入水中
或与那飘落在水面上的桃花嬉戏
-
太阳悄悄地爬上了头顶
又轻轻地把闪烁的银光撒落在水面上
涟漪的光影一圈又一圈
拆开,缝合——
-
我把这一切都看在眼里
如果野鸭子不再继续晃动
我怀疑这春天是否真实的 |
随便看 |
- “LIC”是“Long Island City”的缩写,意思是“长岛市”
- “ITI”是“Itambacuri, Minas Gerais, Brazil”的缩写,意思是“Itambacuri,Minas Gerais,巴西”
- “SXK”是“Saumlaki, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚索姆拉基”
- “AET”是“Aboriginal Education Teacher”的缩写,意思是“土著教育教师”
- “SXG”是“Senanga, Zambia”的缩写,意思是“赞比亚塞南加”
- “9A8”是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”的缩写,意思是“Ugashik/New Airport, Ugashik, Alaska USA”
- “PIB”是“Pilsner In Bay”的缩写,意思是“皮尔斯纳湾”
- “GPZ”是“Gordon Newstrom Airport, Grand Rapids, Minnesota, USA ( Grand Rapids, Michigan, is GRR)”的缩写,意思是“美国明尼苏达州大急流市戈登纽斯特罗姆机场(密歇根州大急流市为GRR)”
- “PJB”是“Payson, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州佩森”
- “GTY”是“Gettysburg, Pennsylvania, USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州葛底斯堡”
- “GQQ”是“Galion Airport, Galion, Ohio, USA”的缩写,意思是“加利森机场,加利森,俄亥俄州,美国”
- “JWN”是“John C. Tune Airport, Nashville, Tennessee, USA”的缩写,意思是“美国田纳西州纳什维尔约翰·C·图恩机场”
- “ITE”是“Itubera, BA, Brazil”的缩写,意思是“巴西,BA,伊托贝拉”
- “SXT”是“Taman Negara, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚Taman Negara”
- “UGF”是“Under-Ground Facility”的缩写,意思是“地下设施”
- “MT”是“Micro-Trains”的缩写,意思是“微型列车”
- “RPO”是“Railway Post Office”的缩写,意思是“铁路邮局”
- “JYO”是“Leesburg Executive Airport, Leesburg, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州利斯堡市利斯堡行政机场”
- “SQV”是“Sequim, Washington USA”的缩写,意思是“Sequim, Washington USA”
- “GOZ”是“Gorna Orechovitsa, Bulgaria”的缩写,意思是“保加利亚Gorna Orechovitsa”
- “GOO”是“Goondiwindi, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Goondiwindi, Queensland, Australia”
- “AFC”是“Agri-Food Canada”的缩写,意思是“加拿大农业食品”
- “BRT”是“Brotherhood Of Railroad Trainmen”的缩写,意思是“铁路列车员兄弟会”
- “LIR”是“Italian Lira”的缩写,意思是“意大利里拉”
- “KPP”是“Kalpowar, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Kalpowar, Queensland, Australia”
|