词汇 |
在思想的树林里流浪(二百二十八) |
正文 |
_____________醒了 我的额尔齐斯
听 在树林的那一头
密密麻麻的枝桠后面
春水在回旋
推挤着大大小小的浮冰
并撞击着巨大的裂开的冰面
沉重的咔嚓声彼伏此起
你已醒来了 额尔齐斯
||
在或密或疏的树林深处
鸟儿稀疏的啁啾里 已勃然而发
这些没有一丝颤动的瘦枝
你们已饱吸了这春天的蒸腾的气
静听 一切都在喘息
浮冰和裂冰的咔嚓
彼伏而此起
你已醒来了 我的额尔齐斯
||
那些难得休息的苦命的人儿
你们同样渴望用酒精来敲击灵魂
渴望在赌桌上又重新寻回野性
渴望再次用烟卷灼烧麻木的神经
而唯独有人年复一年的
像疯子一样的想体味那条河的情愫
于是你们常常不解地
问我树林里有什么好的经营
也好带上你一起去?
||
这在我的确是难以理清
就请跟我来吧
春夏秋冬风云雨雪
等到他年你也有了深深地体会
你也会像我一样的拙然不语
因为这颗被折磨得同样疲惫不堪的心扉
却已被自然的平淡和深沉逐渐唤醒
是十载二十载的春天
在静默中轰隆如裂冰的唤醒!
听 一切都尚在喘息着
浮冰和裂冰的咔嚓声
正从树林那边彼伏此起的
你已再次醒来了
盼望中的额尔齐斯 |
随便看 |
- “46038”是“Fishers, IN”的缩写,意思是“渔民”
- “46322”是“Highland, IN”的缩写,意思是“高地”
- “VANP”是“Nagpur, India”的缩写,意思是“印度那格浦尔”
- “46032”是“Carmel, IN”的缩写,意思是“卡梅尔”
- “VIAG”是“Agra, India”的缩写,意思是“Agra,印度”
- “VVCR”是“Camranh, Vietnam”的缩写,意思是“越南卡姆兰”
- “VAUD”是“Udaipur, India”的缩写,意思是“印度乌代布尔”
- “VOPC”是“Pendicherry, India”的缩写,意思是“印度潘迪切里”
- “VVVT”是“Vungtau, Vietnam”的缩写,意思是“越南Vungtau”
- “WABU”是“Biak-Manuhua, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Biak Manuhua”
- “WAAR”是“Raha-Sugi Manuru, Indonesia”的缩写,意思是“拉哈苏吉·曼努鲁,印度尼西亚”
- “UKOO”是“Odessa-Tsentrainy, Ukraine”的缩写,意思是“Odessa-Tsentrainy, Ukraine”
- “VVBM”是“Buonmethuot-Chung Duc, Vietnam”的缩写,意思是“Buonmethuot-Chung Duc, Vietnam”
- “VOTY”是“Ootacmund, India”的缩写,意思是“印度奥塔克蒙德”
- “VAKJ”是“Khajuraho, India”的缩写,意思是“印度克久拉霍”
- “VHKT”是“Hong Kong RAF Air Base, China (Hong Kong)”的缩写,意思是“香港皇家空军空军基地,中国(香港)”
- “VVNS”是“Nasan, Vietnam”的缩写,意思是“Nasan,越南”
- “UKLN”是“Chernovtsk, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰切尔诺夫茨克”
- “VAKE”是“Kandla, India”的缩写,意思是“印度根德拉”
- “VVCB”是“Caobang, Vietnam”的缩写,意思是“越南曹邦”
- “46308”是“Crown Point, IN”的缩写,意思是“冠点”
- “UKKS”是“Semeynovka, Ukraine”的缩写,意思是“乌克兰塞梅诺夫卡”
- “46167”是“Pittsboro, IN”的缩写,意思是“皮茨伯勒”
- “VAKP”是“Kolhapur, India”的缩写,意思是“印度Kolhapur”
- “WAAP”是“Kolaka-Pomalaa, Indonesia”的缩写,意思是“Kolaka-Pomalaa, Indonesia”
|