网站首页 词典首页
中文译文:谁剪下银河水,花瓣飞舞出汉霾。月色明亮,人们争相前往,踩破了晶莹剔透的街道。 诗意:这首诗描绘了下雪的美丽景象。诗人用诗情画意的笔触,将银河和花瓣与雪花相比,形象地展现出下雪的壮观场面。诗人还描述了人们在雪夜中的欢乐和活动,展现了冬日雪景的美好与喜悦。 赏析:这首诗的语言简练、意境清新,描绘了冬日雪景的美丽和欢乐,给人以愉悦和舒适的感受。诗人运用了银河和花瓣的形象来形容雪花,使人们对雪的美好感受更加深刻。诗中的“水晶街”形象生动,给人以视觉上的冲击和美感。整首诗语言流畅,意境深邃,是一首值得品味的佳作。
fù xuě赋雪
shuí jiǎn yín hé shuǐ, fēi huā chū hàn mái.谁翦银河水,飞花出汉霾。yuè míng rén jìng wǎng, tà pò shuǐ jīng jiē.月明人竞往,踏破水晶街。
英汉词典包含812351条英汉翻译词条,涵盖了常用英语单词及词组短语的翻译及用法,是英语学习的必备工具。