词汇 |
漫步七月的田塍 |
正文 |
漫步七月的田塍(原创)
濉溪县沈圩学校 王成志
漫步七月的田塍,看湛蓝蓝的天,绿油油的田,热辣辣的乡村,可敬可爱的乡亲。听弥雾机打药的声音;老农锄地的沙沙声;知了在树头欢唱,小燕子在田间呢喃。乡村的声音纯正,分贝小,像轻音乐,听来惬意。
清晨漫步在乡间的小路上,轻轻地走,担心碰掉叶片上的露水珠,怕惊动路边草丛里的蚂蚱,蜻蜓在前面飞来飞去引路,蜜蜂在花间采蜜,蝴蝶翩翩起舞。此情此景,仿佛回到童年,和几个小伙伴在沟边捉蚂蚱喂小鸟;拿着网兜追逐花蝴蝶。又仿佛听到老队长出工的钟声;看到老父亲扛着锄头走向田野的背影;老母亲挥舞镰刀在田头割草,为那价值极小的工分而挥汗如雨。看到路两边茂密的杨柳、农田里的庄稼、绿油油的小草、还有那七彩的野花都是那么美。他们似乎在和我耳语,你这个曾经不懈努力想跳出农门的农家孩子已然生活在这片生你养你的土地上,面对着这这田、这人、这乡村。心中五味杂陈而又窃喜快乐。为什么呢?因为我虽然在农村教书,在农村生活,可是感觉乡村花和草是野生的,花和草散发出来味道和城市里花坛栽植的味道是不一样的。摘下一束野花捧在胸前,拼命地闻、贪婪地嗅,这田野的芬芳让人如醉如痴。还有那正在树上做窝的喜鹊、池塘里戏水的鸭鹅、啃食茂草的山羊、笑脸向着太阳的葵花,天人和谐,美好无限,虽不是:“采菊东篱下,悠然见南山”的恬淡,惬意,也有“心远地自偏”的感觉。
夕阳西下时,找一通风的地方,和几多哥们,坐一马扎,摇一大蒲扇,扑打着蚊子,抽一安徽黄山,一面聊天,一面聆听蛙叫,虫鸣,鸟唱,禾拔节,还有那溪水叮咚……乡下的田野一切都是神秘又裸露的,这声音就是天籁之音,虽然没有曲调,没有装饰音,可是,它就是一缕清凉凉的风,在炙热中感到凉爽,一下子拂去了心灵深处的好多浮躁。屏住呼吸,独享这份恬静,贪娈地吸吮着乡野的气息,就如纸鸢飞天、遨游天街的美妙感觉。看着玉米蹿红樱,大豆扬花,高粱“怀孕”,还有那在夕阳西斜牧归的羊群,真真正正地感受到融入大自然是那么地美妙,不由想起陶渊明的“芳草鲜美,落英缤纷”;“阡陌交通,鸡犬相闻”;“黄发垂髫,怡然自乐”的生活。
今年夏天的雨水还满勤的,看到沟里的水想起儿时的三伏天里洗澡,那时的溪水是清澈的,潺潺地流淌,小鱼儿在水草间欢快的游荡,鸟儿在水面上掠过,远处柳荫下钓翁伸出来的鱼竿儿晃晃悠悠,鱼儿在鱼钩上拼命挣扎,钓翁笑开了怀,山羊胡子颤巍巍,眼睛眯成了缝,那个惬意,那个满足。再看现在弯弯曲曲的河沟,没有了清澈,到处都是垃圾袋;孩子的尿不湿;破旧的鞋子;甚至女人的卫生巾,污秽不堪。但是,我相信家乡的水不久依然会清澈透明还原过去少女般的靓丽与风采,淳朴与简约。仍会充满着温柔又不乏激情,充满着活力又蕴含澎湃。
“故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。”大诗人孟浩然在那个年代就把乡村安逸的生活,描写得这样栩栩如生,真真切切,圣人也,孟老夫子都这样爱乡村,何况我凡人草民乎。七月的乡村,斑灿静谧的的一幅画,走进画中,去触摸那静静的溪流,蜿蜒的小径,交错的田埂,嗅一下炊烟带着一阵阵乡土的味道,这种美感是舒舒服服地爽!
七月的乡村,我就是你的赤子,无论生活在你身边,还是在天涯海角,我都是您的画中人。
随便看 |
- “MQC”是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”的缩写,意思是“Miquelon, St. Pierre & Miquelo”
- “8S2”是“Cashmere- Dryden Airport, Cashmere, Washington USA”的缩写,意思是“Cashmere-Dryden Airport, Cashmere, Washington USA”
- “20V”是“McElroy Airfield Airport, Kremmling, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州克伦明麦克罗伊机场”
- “CCIF”是“Canadian Collision Industry Forum”的缩写,意思是“加拿大碰撞工业论坛”
- “CFCP”是“Chemin De Fer Canadien Pacifique”的缩写,意思是“Chemin De Fer Canadien Pacifique”
- “ISAS”是“International Society Of African Scientists”的缩写,意思是“国际非洲科学家协会”
- “MQA”是“Mandora, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“曼多拉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “INFZ”是“Infra-Metals Railroad”的缩写,意思是“基础金属铁路”
- “HIE”是“Hietshware”的缩写,意思是“HITHSH软件”
- “20S”是“Boneville Dam United States Army Corps of Engineers Weather Observation Station, Bonneville, Oregon USA”的缩写,意思是“博内维尔大坝美国陆军工程兵团气象观测站,美国俄勒冈州博内维尔”
- “AISG”是“American Iraqi Solutions Group”的缩写,意思是“美国伊拉克解决方案集团”
- “RI”是“The Republic of Ireland”的缩写,意思是“爱尔兰共和国”
- “RISP”是“Regional Information Systems Plan”的缩写,意思是“区域信息系统计划”
- “00715”是“Mercedita, PR”的缩写,意思是“梅赛德塔”
- “CFIC”是“Canadian Forest Inventory Committee”的缩写,意思是“加拿大森林清查委员会”
- “CFCO”是“Chemin De Fer Congo Ocean”的缩写,意思是“Chemin De Fer Congo Ocean”
- “GLAR”是“Greater Los Angeles Regional”的缩写,意思是“大洛杉矶地区”
- “ACNT”是“Australian Council of National Trusts”的缩写,意思是“澳大利亚国家信托委员会”
- “OHSA”是“Occupational Health Services Australia”的缩写,意思是“澳大利亚职业健康服务”
- “SBFT”是“Sino British Fellowship Trust”的缩写,意思是“中英联谊会”
- “VSRP”是“Virginia State Rail Plan”的缩写,意思是“弗吉尼亚州铁路计划”
- “EMAN”是“European Mycotoxin Awareness Network”的缩写,意思是“欧洲真菌毒素认识网络”
- “8S1”是“Polson Airport, Polson, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州波尔森波尔森机场”
- “951”是“California”的缩写,意思是“加利福尼亚”
- “LVTC”是“Low Voltage Tunneling Current”的缩写,意思是“低压隧道电流”
|