词汇 |
“FG”是“Field Goal”的缩写,意思是“场目标” |
正文 |
释义 |
英语缩略词“FG”经常作为“Field Goal”的缩写来使用,中文表示:“场目标”。本文将详细介绍英语缩写词FG所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FG的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FG”(“场目标)释义 - 英文缩写词:FG
- 英文单词:Field Goal
- 缩写词中文简要解释:场目标
- 中文拼音:chǎng mù biāo
- 缩写词流行度:299
- 缩写词分类:Sports
- 缩写词领域:Basketball
以上为Field Goal英文缩略词FG的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词FG的扩展资料-
Scoring can be done from the field goal, the penalty corner, and the penalty stroke.
他们可以通过场上射门、发惩罚性角球和发点球得分。
-
Kobe is just on par with Jordan on all stats except for points steals and field goal percentage.
这样一来,除了得分,抢断和投篮命中率,科比的数据就足以和乔丹并驾齐驱。
-
A field goal is a goal scored from open, continuous play.
场上射门得分是在不间断的比赛过程中直接射门所得的分。
-
The last of the three is known as a field goal.
最后一种得分方式叫做射门得分。
-
What are field goal, penalty corner and penalty stoke mean?
场上射门、发片面性罚角性和发点球是什么意思?
上述内容是“Field Goal”作为“FG”的缩写,解释为“场目标”时的信息,以及英语缩略词FG所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CCP”是“Concepcion, Chile”的缩写,意思是“智利康塞普西翁”
- “BRC”是“San Carlos Brich, RN, Argentina”的缩写,意思是“圣卡洛斯·布赖斯,注册护士,阿根廷”
- “SWE”是“Swedish”的缩写,意思是“瑞典的”
- “GNR”是“General Roca, Rio Negro, Argentina”的缩写,意思是“General Roca, Rio Negro, Argentina”
- “HOK”是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Hooker Creek, Northern Territory, Australia”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “COO”是“Cotonou, Benin”的缩写,意思是“贝宁科托努”
- “REP”是“Siem Reap, Cambodia”的缩写,意思是“柬埔寨暹粒”
- “ZOS”是“Osorno, Chile”的缩写,意思是“智利奥索尔诺”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “GTE”是“Groote Eylandt, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Groote Eylandt,北领地,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EIS”是“Tortola, British Virgin Islands”的缩写,意思是“托托拉岛,英属维尔京群岛”
- “POI”是“Potosi, Bolivia”的缩写,意思是“玻利维亚波托西”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “RDS”是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”的缩写,意思是“Rincon de Los Sauces, NE, Argentina”
- “JUJ”是“Jujuy, PJ, Argentina”的缩写,意思是“Jujuy,PJ,阿根廷”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “YQX”是“Gander International Airport, Gander, Newfoundland, Canada”的缩写,意思是“加拿大纽芬兰甘德国际机场”
- “BOY”是“Bobo Dioulasso, Burkina Faso”的缩写,意思是“Bobo Dioulasso, Burkina Faso”
- “YBI”是“Black Tickle, Newfoundland, Canada”的缩写,意思是“加拿大纽芬兰Black Tickle”
- “BRQ”是“Brno, Czech Republic”的缩写,意思是“捷克共和国布尔诺”
|