词汇 |
此去经年 |
正文 |
接近你,是我曾经到过的地方;
接近你,是我青春年少的时光。
__怀念国荣大哥
此去经年
文∕丢丢
我怕,来不及
将所有思慕
放在一双洁白的羽翼上
寄去
我怕,我已没有勇气
在梦中与你攀谈
最单纯且最深邃的——
活着的意义
一场意外
始于2003年4月1日
血,充斥着愚人节狂躁的气息
也至此,写下你一生无力地结局
思忆乍起
失眠,层层摧毁
我包裹的城墙
有泪如雨,疯涨
此刻,要我如何
如何才能妥善收藏
昨日摘下的旖旎时光
和那一行行纯白诗行?
此去经年
我不知道,还要咀嚼多少次
苦涩而幸福的过往
就像我不知道
你何时又会突然溢满我善感的心房? |
随便看 |
- “TGH”是“Tongoa, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图托古亚”
- “ACWR”是“Aberdeen Carolina and Western Railway”的缩写,意思是“Aberdeen Carolina and Western Railway”
- “ULB”是“Ulei, Vanuatu”的缩写,意思是“Ulei,瓦努阿图”
- “HOU”是“Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿”
- “SWF”是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”的缩写,意思是“Stewart International Airport, Newburgh, New York USA”
- “OGS”是“Ogdensburg, New York USA”的缩写,意思是“Ogdensburg, New York USA”
- “TVF”是“Thief City Falls, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州小偷城瀑布”
- “TAH”是“Tanna, Vanuatu”的缩写,意思是“Tanna,瓦努阿图”
- “ACWZ”是“Union Pacific Railroad Company”的缩写,意思是“联合太平洋铁路公司”
- “FTW”是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”的缩写,意思是“Meacham Field, Ft. Worth, Texas USA”
- “AVL”是“Aroostook Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Aroostook山谷铁路公司”
- “AMRX”是“Consolidated Oil and Transportation Company Incorporated”的缩写,意思是“联合石油运输公司”
- “MSP”是“Minneapolis/ St. Paul International Airport, St. Paul, Minnesota, USA”的缩写,意思是“明尼阿波利斯/圣保罗国际机场,圣保罗,美国明尼苏达州”
- “ACTX”是“Allied Chemical Company (Allied Corporation)”的缩写,意思是“联合化工公司”
- “STC”是“St. Cloud Regional Airport, St. Cloud, Minnesota USA”的缩写,意思是“美国明尼苏达州圣克劳德地区机场”
- “BRC”是“Belt Railway Company of Chicago”的缩写,意思是“芝加哥皮带铁路公司”
- “SWJ”是“South West Bay, Vanuatu”的缩写,意思是“瓦努阿图西南湾”
- “ELP”是“El Paso, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州埃尔帕索”
- “WLH”是“Walaha, Vanuatu”的缩写,意思是“Walaha,瓦努阿图”
- “BRCY”是“Cando Contracting Limited”的缩写,意思是“坎多承包有限公司”
- “MSS”是“Massena, New York USA”的缩写,意思是“Massena, New York USA”
- “CCLU”是“Char Ching Shipping (USA) Limited”的缩写,意思是“嘉庆航运(美国)有限公司”
- “UBS”是“Columbus/ Starkville/ West Point, Mississippi USA”的缩写,意思是“Columbus/Starkville/West Point, Mississippi USA”
- “HRL”是“Harlingen, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州哈林根市”
- “BRAN”是“Brandon Corporation”的缩写,意思是“布兰登公司”
|